«ОСТАВЬТЕ БУЛГАКОВА В ПОКОЕ!»

«ОСТАВЬТЕ БУЛГАКОВА В ПОКОЕ!»

Юрий Крохин

Юрий Крохин

Писатель, эссеист, критик, журналист. Автор книг и статей о Леониде Губанове, Вадиме Делоне, Фатиме Салказановой, Юрии Любимове, Александре Солженицыне, Фазиле Искандере и др. Член Союза писателей Москвы.


– А что же вы не берете его к себе, в свет?
– Он не заслужил света, он заслужил покой.
            М. Булгаков, «Мастер и Маргарита»

Роман Булгакова, как и предсказывал его персонаж, продолжает приносить сюрпризы. Правда, уже не покойному писателю, не увидевшему свое произведение напечатанным, а нам, читателям и поклонникам творчества Михаила Афанасьевича. Вот и новая экранизация, в дополнение к уже имеющимся, появилась. Взялись за дело молодые по нынешним меркам кинематографисты: режиссер Михаил Локшин и сценарист Роман Кантор.

Попыток перевода закатного романа Михаила Булгакова на язык кино было немало. Свои версии предлагали поляк Анджей Вайда и югослав Александр Петрович. Подступались к созданию фильма режиссеры Владимир Наумов, Эльдар Рязанов, Элем Климов, Геннадий Полока. В апреле 1977 года премьера спектакля «Мастер и Маргарита» состоялась в столичном Театре на Таганке. И постановка Юрия Петровича Любимова, вызвавшая статью в газете «Правда» с заголовком «Сеанс черной магии на Таганке», удалась! Успех был грандиозный, спектакль шел с неизменным аншлагом на протяжении нескольких лет.

– Я очень хотел поставить этот спектакль к 10-летию театра, – вспоминал Юрий Петрович, – денег мне не дали, но и не запретили. Трудно было потом, чтобы спектакль пошел. Чиновники меня все время допрашивали, кто разрешил…

Добавим: Юрий Любимов осуществил постановку «Мастера и Маргариты» еще и в Королевском драматическом театре в Стокгольме с первоклассными бергмановскими актерами.

Все-таки публика увидела «Мастера и Маргариту» – в трактовках Юрия Кары и Владимира Бортко. Не стану анализировать их фильмы, об этих работах написано в свое время предостаточно. Замечу только, что обе экранизации отличает более или менее бережное отношение к литературному первоисточнику. Сохранены по возможности сюжетные линии романа, авторы стремились избежать отсебятины в текстах монологов и диалогов. Хороши были актерские ансамбли, ну или имели место отдельные удачи, это уж кому как…

Нынешние интерпретаторы великого романа решили, очевидно, продемонстрировать креативность. Перво-наперво в титрах обозначили: «По мотивам романа Булгакова». Так что вроде бы претензий быть не должно, – по мотивам! Мотивы-то можно прочувствовать и преломить так или иначе, роман предоставляет широкое поле для фантазии. Но доблестные кинематографисты рассудили, по-видимому, так – роман надо освежить современными толкованиями и приемами, возможностями сегодняшних технологий. А что до сюжетных линий, – то и Бог с ними, Булгаков стерпит, а зритель схавает. Кому сейчас интересна философская сторона романа?

Критики (из тех, что одобрительно восприняли картину) пишут примерно следующее:

Фильм получился красивым, масштабным и эмоциональным. Причём сюжет значительно отличается и от романа, и от предыдущих экранных версий, что делает его более неожиданным. Хотя иногда кажется, что даже двух с половиной часов недостаточно для раскрытия истории, а авторы сами путаются в её слоях.

Некоторые заранее рычат на ретроградов-рецензентов вроде меня:

Фильм по мотивам романа Булгакова (предостережение литературоведам — держите знания о литературном источнике при себе) нетрудно было представить в каталоге крупнейшего зарубежного стриминга.

Звучат в рецензиях ликующие суждения.

Фильм расширяет мир романа, воплощая в образе Мастера самого Булгакова, пишущего сначала пьесу о Понтии Пилате, а затем и книгу «Мастер и Маргарита». Реалистическим кино при этом быть не стремится — Мастер находится в обществе уже построенного социализма с дирижаблями, трамваями, Дворцом Советов с гигантской статуей Ленина и другими высотками.

Некая критикесса даже назвала фильм одой Булгакову и высоко оценила понимание создателями картины глубинного смысла романа. А по мне – так ровно наоборот. Авторы фильма абсолютно не поняли, о чем написал Булгаков. То есть от поэзии (да-да, поэзии! Очень верно писал Евгений Сидоров: «Мастер и Маргарита» и есть лирико-философская поэма в прозе о любви и нравственном долге, о бесчеловечности зла, об истинном творчестве…») не осталось и следа. Конец душного весеннего дня на Патриарших, окруженных высокими домами, окна верхних этажей которых отражали изломанное солнце, смех какой-то гражданочки в лодке, трамваи, гремящие по Бронной, – ничего подобного! Зато какие-то немыслимые строения во вкусе товарища Сталина и его придворных зодчих (к счастью, окончательно не обезобразившие столицу), на фоне которых кривляются персонажи фильма.

В романе одной из ключевых фигур является Воланд, всесильный, всеведущий дух зла и повелитель теней и, между прочим, рассказчик о судьбе философа Иешуа. В картине мессира играет немецкий актер Аугуст Диль. Увы, он категорически не подходит для этого образа. Где величественная неторопливость, философская мудрость и странное обаяние? Да и хулиганистых слуг сатаны, вроде рыжего клыкастого демона Азазелло, красавицы Геллы, кота Бегемота и Фагота-Коровьева зритель не увидит: прыжки и ужимки Юрия Колокольникова (в роли Коровьева) не впечатляют, вместо Азазелло – какой-то громила наподобие теперешних секьюрити, уморительно смешные реплики подручных князя тьмы бесследно пропали. Любовь Мастера и Маргариты, о которой в романе говорится очень деликатно, показана в виде банальной постельной сцены, так сказать, клубничка на десерт…

Не думаю также, что к образу и судьбе Михаила Афанасьевича Булгакова создание Локшина и Кантора что-то добавляет. О подлинной драме писателя, чьи произведения хранились его вдовой Еленой Сергеевной почти три десятилетия, дожидаясь публикации, кинофильм ни малейшего представления не дает.

Линия Пилат-Иешуа скомкана и, по сути, пропала, а в романе – это важнейшая тема. Пропали блистательные булгаковские диалоги, его юмор, аромат времени, да что там говорить, – исчезло обаяние булгаковской прозы. Понятно, что донести это чудо до экрана – задача труднейшая. Но в таком случае, господа, придумайте что-то свое собственное, мобилизуйте фантазию, эрудицию. А то, что получилось, можно охарактеризовать словами тетушки Настасьи Ивановны из «Театрального романа»:

«Разве уж и пьес не стало? Какие хорошие пьесы есть. И сколько их! Начнешь играть – в двадцать лет не переиграешь. Зачем же вам тревожиться сочинять?»

В самом деле, сочинять и снимать это чудовищное действо, будоражить критическую мысль, тратить огромные средства абсолютно не следовало. Непозволительно тревожить вечный покой великого писателя. От подобных кощунственных поползновений его укрывал своей чугунной шинелью Гоголь.



Корзина0 позиций