У русско-ганзейских терминов появился отдельный словарь

У русско-ганзейских терминов появился отдельный словарь

У русско-ганзейских терминов появился отдельный словарь

Ученые Новгородского госуниверситета им. Ярослава Мудрого разработали словарь терминов, которые применяли на Руси и в Ганзе в рамках торговых отношений.

  • Цель проекта – помочь исследователям в изучении Ганзейского союза, а также терминов, применяемых в рамках этого торгового объединения.

«В начале Нового времени русско-ганзейское торговое взаимодействие перешло в режим «необычной торговли», ведшейся в обход принятых ганзейских обычаев. Рассмотрение того, как велась такая торговля, актуально в силу исторического опыта неформального разрешения международных проблем в условиях затяжного политического кризиса и экономической нестабильности...», - комментируют разработчики.

В онлайн-пособие включены слова из коммерческой лексики Северо-Восточной Европы. Источником для создания словаря стала купеческая корреспонденция XV–XVI веков.

Каждый термин в онлайн-пособии сопровождается переводом, комментариями и контекстом употребления. Для большего погружения в тему приводится литература по истории Ганзейского союза.

"Словарь содержит перевод и развернутые пояснения к ключевым средненижненемецким терминам, широко распространенным в русско-ганзейском пространстве XV-XVI веков. Контент можно фильтровать по алфавиту или категориям, к которым относится слово. Помимо перевода или дефиниции, присутствует историческая справка и контекст употребления слова, а в случаях, когда слово не имеет аналогов в русском языке, содержится вариант его транслитерации. <...> Это удобный инструмент для исследования ганзейской проблематики, который поможет лучше понять контекст и значение исторически важных терминов, используемых в коммуникации той эпохи", - отметили разработчики.

Корзина0 позиций